劇場公開日 2018年10月12日

  • 予告編を見る

「原作”I Kill Giants”の読者もいます。」バーバラと心の巨人 Naakiさんの映画レビュー(感想・評価)

4.0原作”I Kill Giants”の読者もいます。

2018年7月24日
PCから投稿
鑑賞方法:VOD

泣ける

ネタバレ! クリックして本文を読む
Naaki
2018年10月20日

bloodtrailさん、労働4号さん、ありがとうございました。お二人が、映画ファンであることが、改めてわかりました。私のようなものが載せた、たった数行のセリフに関心を持っていただき、すみませんでした。また何かあれば、ご指導ください。

Naaki
bloodtrailさんのコメント
2018年10月19日

労働4号さん、ありがとう御座います!
Naakiさん、矢張りDieだそうです。深かったですね。間違えていたのは私の方です。目に見えていたモノに騙されて、Diceと思い込んだのだと思います。勘違いしたままで終わらず、良かったです。ありがとう御座いました!

bloodtrail
労働4号さんのコメント
2018年10月18日

セリフははっきりとDieでしたね。

労働4号
bloodtrailさんのコメント
2018年10月16日

ご返事有難う御座います。
あの場面で、Die never lie. 「死は必ず訪れる」とか「死からは逃れられない」の方が深い!と思ったんです。「死」には勝てないから、彼女は「心の中の巨人」を創造し、それを倒せる武器を創り出したのですから。
「サイコロにウソは無いわよ」より深いし、その後の物語の全てを象徴していると、感心したのですが。やはり、Diceですかね。。。引っ掛けてますよね、絶対。

bloodtrail
2018年10月16日

あなたは、素晴らしい人です。この文章は、私の間違いです。Dice never lie.が正解です。申し訳ございませんでした。

Naaki
bloodtrailさんのコメント
2018年10月14日

Dice never lie. と聞こえたのですが、原作は Die なのですか? 象徴的ですね!

bloodtrail