「ソフト鑑賞推奨」犬ヶ島 YOUさんの映画レビュー(感想・評価)
ソフト鑑賞推奨
先日観たアステロイドシティが消化不良だったので再鑑賞。
かつてのハリウッド日本よりはだいぶ歩み寄りを見せているが、それでも日本語部分の作り込みはいまひとつ。
(日本語の会話が微妙に違和感)
まぁこの作品においては、日本語は雑音扱い(犬目線)なので細かい演技は必要なく、むしろわざとたどたどしく聞こえるようにしてるのかも…
その雑音部分を日本側は聞きたいわけで…
日本を舞台にしているのに日本人にはやさしくない出来(笑)
(ハーフ子役、オノ・ヨーコの起用)
細かい演出等のニュアンスを伝えるのに英語力があると、進行がラク。
アタリ少年をカナダ日本のハーフ、ランキンが演じているのもそのせいか。
日本人の英語力がないのも原因と思う。
吹替版においても全編ではなく、所々字幕になっている(犬語変換のため)。劇場だと情報量が多すぎて理解が追いつかない。
なのでDVD等ソフトで字幕版吹替版を交互に繰り返し観るような作品だと思う。
トレーシ(グレタ→後のバービー監督)、留学生の割には日本語下手やな(笑)
コメントする
いぱねまさんのコメント
2023年9月22日
コメント&共感ポイントありがとうございます
字幕、吹替共、外国映画を日本語で理解するのは中々難しいですね(汗
多分、私はその国の人の半分以下の読解しかないのでしょうから、それでもって映画の感想自体、烏滸がましいのでしょうけどね・・・