マイ・フェア・レディのレビュー・感想・評価
全57件中、21~40件目を表示
さすが午前10時の映画祭❗️ちゃんと休憩があるのがありがたい
オードリー・ヘップバーンの美しさは、何度見てもため息が出ます。字幕を見て彼女の表情を見逃すのがもったい無いので、ストーリーは追わずにヘップバーンの顔と仕草を中心に堪能させていただきました。
あらためて見直すと、ヒギンズ教授の歌やセリフの中の女性観はとても差別的で、現在の感覚では間違いなくNGですね。でも、人の気持ち(女性に限らず)を理解できない自分の至らなさを、相手のせいにしようとする性向は、自分の頭で考えることが苦手な男に多いので、今でも他人事ではない。
もうひとつ、久しぶりの鑑賞で気づいたこと。
ヒギンズ教授の母親とピカリング大佐の二人が、人間の善性をこんなにもハッキリと代表して描かれていたこと。もちろん、上位の階級にいる者からの上から目線的なものではあるけれど、この時代の作品としては、かなりの配慮だと思います。また、イライザの父親が見せた、金持ちになることへの微妙な恥じらい(中産階級のプライドなんて現金の前では…)もさりげなく人間性の複雑な一面を示しており、なかなか深い映画であることも分かったのでした。
オードリー・ヘプバーン七変化
ああ、英語力が
素直さこそ「最高の品位」
本作はヘップバーン主演、下品な下町娘が気品ある淑女へと変身するビフォーアフターミュージカル映画・・・ではない。
実はもう1人の主人公である男尊女卑の独身主義者「ビギンズ教授」が一皮剥ける作品だと私は解釈する。
まるでこの2人は師匠と弟子でもなければ、
飼い主と飼い猫でもない。
まるで小学生の恋愛やはたまた熟年離婚寸前の夫婦を見ているかのような気分になる。
育ってきた環境が違うのだから好き嫌いは否めないが、誰しも尊厳を持っていて対等な人と人との関係を望んでいる。
上下関係や階級社会は建前にすぎない。
「素直さこそ最大の知性」というアインシュタインの言葉を借りれば、「素直さこそ最高のヒトとしての品位」だと。
人をどう見て、どう扱い、気取らず時には弱みを見せることも紳士淑女の嗜みではなかろうか?
オードリー・ヘプバーンの美しさって綺麗だけではなくて、かもし出す雰...
英語がうるさいけど楽しい
いつ観ても色褪せない素晴らしい映画!全てが美しい!
先日友人から「好きなミュージカル映画10選」を聞かれた時に紹介した作品。
話題に出た作品が観たくなってしまう性格なので、久しぶりに鑑賞。
汚い言葉と汚い身なりでギャンギャンと喚く花売り娘を舞踏会に出せる貴婦人にするプロセスストーリー。
何度観ても素敵な音楽に、衣装、街並み、お屋敷…画面に写るもの全てが美しいです。
可愛いイライザのファッションはかなり私の服選びの参考になっています…!
全てのシーンが可愛いですが、可愛いだけのお洒落映画ではなく、ストーリーも素晴らしいです。
イライザにハラハラしたり、切ない乙女心に胸が打たれ、素敵な音楽で胸が踊る。
60年代の映画ですが、今観ても素晴らしいと思います。
色褪せない映画とはまさにこのこと。
マイフェアレディの歌といえば数々の名曲。
「踊り明かそう」は動き出す乙女心の歌で大好きですし素敵なメインテーマ曲。
私の特に好きな歌は「Wouldn't It Be Loverly?」です。
街の人たちと「こんな暮らしできたら幸せよ」と守ってくれる彼がいてくれたらいいなと歌うのが後半の切なさをグッと引き立てられます。
この映画の舞台も鑑賞しにいきました。
大好きな女優さん神田沙也加ちゃんのイライザ本当に素敵でした。
今までもこれからも大好きです。
大好きなオードリーヘップバーンと大好きな神田沙也加ちゃんが同じ作品の同じ役を演じるだけでも嬉しいのに、2人のイライザの表情がとても似ていて感動したことを覚えています。
ストーリーも衣装も音楽もとても素敵でこれからの私の人生でも何度も観て触れる映画、作品になると思います。
4
今の感覚で見ると…
後味
アカデミーなんてこんなもの
ジュリー・アンドリュースに遠慮したのか知らないが、オードリー・ヘプバーンが主演女優賞を取れなかったミュージカル映画の傑作。
何回も観ているが、一番強烈なのは豪華絢爛というのにふさわしい衣装の数々だ。
レックス・ハリソンの台詞か歌かわからないような独特な歌い方も面白い。
オードリーの代表作の一本だ。
やっと見れたなあ。
有名すぎる、ヘップバーンのミュージカル作品ですね。
この映画、ずっと「一度は見たいなあ」と40年前から思ってました。
というのも、有名な曲「踊り明かそう」。
小学生の時習っていたエレクトーン(電子オルガン)で、教本に載ってたんです。
それが映画の曲と知ったのは、ずっと後です。
勝手に想像していたのと、違った箇所をピックアップ。
①ミュージカルだった。
・そこ笑。でも今回気づいたんです。よくミュージカル苦手=いきなり歌い出す。
私も長くそうだったのですが、外国語だとセリフは文字を読んでいるので。
原語なら案外、気にならないかも。
②ヘップバーンのキャラが強烈。
・「街中の女の子が、殿方に見出されて洗練されたLadyになる」。
訛りのキツい花売り娘のキャラ。この設定だから、後半はいいのですがね。
そんなキャラでも、歌う声までは訛らない(ま、そうか)。
③インターミッションがあった。
・約3時間って長い〜。眠くはならなかったけど、久々のインターミッション。
④恋愛物でもない。
・終盤は若干その要素もあるけど。社交界などは、時代を感じさせました。
温故知新作品を堪能する、という点では及第点でした。
⭐️今日のマーカーワード⭐️
「レディと花売り娘の違いは、振る舞い方ではなく、扱い方よ」。
ヒギンズ教授の傑作に必要な優しい心
オードリーヘップバーン扮するロンドンの花売り娘イライザの言葉を書き留めていたレックスハリソン扮するヘンリーヒギンズと言う紳士がいてイライザの言葉を直すべきだと言った。
ヒギンズ教授の登場以来ミュージカル調で展開されていく。オードリーの良く通る声が印象的だね。それにしてもイライザが自分から教授のもとへ出向くのはまだ向上心があったせいかな。まずは母音から教練すると言うのは道理にかなっているのかね。オードリーも喉をつめての花売り娘と淑女になってからの歌い方も変えていたな。極めつけはやはり名曲踊り明かそうだね。さらには素晴らしいあの衣裳。ヒギンズ教授の傑作にも優しい心は必要。オードリーの美しさに魅了されたよ。
服装も楽しむ。
吹き替えが見つからなかったので字幕で見ました。
The rain in Spain stays mainly in the plain.
映画が終わった後でも記憶に残るくらい聞きました笑
教授とエリザベスの親子愛を感じられました。
服装をよく見たいがために借りてきて、頭の飾りや色が白or黒であったり、首の飾り、服と靴の色や履いている靴の種類を見ながら楽しめました。
心地いいミュージカル映画でした。
歌っているのはオードリーヘプバーンなのかな?急に音声の入れ方が違いすぎて少し違和感がありました。この時代は普通なのでしょうか?
長編映画なので、映画でもあったように途中休憩を挟みました。
椅子、服装、家具など、シックな感じでとても楽しかったです。オードリーヘプバーンの花屋である時と成長した時とで話し方、声の荒げ方が全く違う。すごい!!
吹替問題
歌はオードリーの声じゃないと知ったときから違った目で観るようになってしまった。変ななまりの台詞の後に綺麗な発音の歌が来るからおかしいとは思っていたのだが・・・王様が出てくるところの歌とエンリー・イギンズの歌は本人のような気もするのですけど、このだみ声の歌のほうがが好きだ(笑)。その吹替えという理由やジュリー・アンドリュースを起用しなかった理由により、オードリーだけが何の賞も獲らなかったという事実も興味深い(同年主演女優賞は『メリーポピンズ』のジュリーアンドリュース)。
しかし、この映画の中の音声学というのも不思議な学問だ(笑)。どちらかというと方言学といった感じで、日本国内の方言の違いがわかるようなものなんでしょうね。
ビー玉を飲み込んだときのオードリーの表情、ヒギンズ教授がコーヒーカップを帽子の上に乗せるシーンなどは何度も見たいものだ。
舞踏会シーンで階段を上がってくるヘップバーンの何たる美しさ
有名ミュージカルのひとつ
ミュージカルが嫌いだったが
全57件中、21~40件目を表示