「タイトルがキャッチャーだから中高年で満席」ナチス第三の男 AyaTakaさんの映画レビュー(感想・評価)
タイトルがキャッチャーだから中高年で満席
クリックして本文を読む
邦題がかけ離れている。「鉄の心臓を持つ男」が直訳。少し邦題に意訳傾向があるので内容と邦題に大きな乖離がある。鑑賞後、私がつけるなら「単にヒムラーに上手く使われた男」となる。
コメントする
邦題がかけ離れている。「鉄の心臓を持つ男」が直訳。少し邦題に意訳傾向があるので内容と邦題に大きな乖離がある。鑑賞後、私がつけるなら「単にヒムラーに上手く使われた男」となる。