白夜行 白い闇の中を歩くのレビュー・感想・評価
全11件を表示
原作の良さは生かせず
※原作小説既読
※ドラマ版視聴済(2006年放送)
ぶっちゃけドラマ版を観る前までは『白夜行』を映像作品にするなんて、小説の持つ雰囲気が損なわれるのではないかと思っていたので、ドラマ版の仕上がりには正直驚いたしお陰で映画版を躊躇わずに視聴する気になった。
原作ではあくまで主役の二人は他者の視点から「限りなく黒に近いグレー」で当事者の心理描写は一切無く、故に二人の間にある関係(絆なのか愛なのか贖罪なのか打算なのか)は誰にも判らないし、だからこそ際立つ雪穂や亮司の「妖しさ」「際どさ」の世界観が描かれるが、二人の心の在り方だけでなくこの描かれた世界観も含めてすなわち「白夜行」なわけだけど、全てが可視化される映像作品は、この辺りをどう描写するか役者がどう演じるかによって観る側に与える印象が大きく変わるのだなということを本作を観て改めて思った次第。
例えばドラマ版ではあえて「二人の間には愛があった」という解釈で描いてはいるが、打算的で冷淡な雪穂の人間性が一貫して描かれていたため説得力があった。
本作も同様に二人の間には愛があって、やがて訪れる「温かい」日だけを信じ一日一日過ごしているという点では同じだが、計画的に母を殺害しえたミホ(雪穂)にしてはいちいち心が揺れ過ぎてて「普通の女」感が拭えない。ヨハン(亮司)一人が白夜を行くようで、結果「成就しない悲しい恋物語」な仕上がり。
心理描写が上手い
東野圭吾も絶賛の映画!
ヒステリックブルー
日本版の記憶の新たな内に韓国版を観ました。
しかし話の構成はかなり違っていて、
日本版の時系列を重視した作りではなく、
韓国版は現在から昔を振り返る、という感じです。
結論から言うと、日本版の方が良かったです。
終わり方は日本版も韓国版も似てますが、
日本版はメインの2人を幼少期から描いているので、
大人になった2人が再会しても分からない可能性があり、
ヒロインの最後の台詞にも重みがあるが、
韓国版は大人の2人が常にお互いを知っていて、
家も知ってるし、携帯も知ってるし、
連絡方法のコインロッカー要らなくないか、くらいだし、
それで最後の台詞があれだと、ヒロインがただのゲス。
更に、ヒロインの演技の質にも差があって、
日本版はあの堀北真希の乾いた演技が(褒めてますよ)、
幼少期の体験から来る強さにも見えるけど、
韓国版のヒロインは、フツーに感情出しちゃうし、
よく塞ぎ込みし、影となる男に泣きつくし、
ブレてるとしか見えないのが残念。
韓国版の良かった点は、2人を追いかける刑事の動機付け。
日本版では船越栄一郎がボンヤリ追いかけていたが、
韓国版では流石のハンソッキュ。
キッカケは強引だが、追いかける理由はしっかりしている。
元々の話からかなり改変してるので仕方無いだろうが、
ちょっと無理があったかな、勿体無い。
韓国には学童とか児童館とか無いのかもね。
ソン・イェジン
原作とは別作品として考える
東野圭吾の同名原作を、ドラマ版、邦画版と見てきて、それぞれ割りと好きな作品だが、本作はその韓国版。しかし、原作の設定は借りてきているものの、ここまで脚色が大きければむしろ別作品として考える方がスマートだと思う。
原作の主人公2人は、けっして交わる事が無い。だからこそ、交わらない彼らの協力し合う行動が謎になり、そのミステリーの根幹に少年・少女時代の不幸な出来事が重なり、主人公たちの悲しい関係性に切なさを与える。
韓国版では、学生時代などのばっさりと切り捨てているので、彼らが成長していく過程で、互いをどれほど必要と仕合っていたのか、その関係性が薄い。だから、ヨハンがミホを徹底して庇うという関係性が、何か一方的に見える。これでは原作の持つ切なさが今一つ伝えきれない。そのため、単なる同情による愛情関係に見えてしまうのだ。
これでは、ラストシーンでミホがヨハンを切り捨てる部分も深みが無い。原作の亮司と雪穂は、もっと深い独特な愛情関係にある。
原作の良さを活かしきれているとは言えない凡作だ。
日本版よりもおすすめ
東野圭吾
全11件を表示