「光の点滅がすごく気になるが、注意書きはないみたい…?」バイオハザード デスアイランド yukispicaさんの映画レビュー(感想・評価)
光の点滅がすごく気になるが、注意書きはないみたい…?
今年230本目(合計881本目/今月(2023年7月度)16本目)。
(参考)前期214本目(合計865本目/今月(2023年6月度まで))。
いわゆる「ポケモンショック事件」から、「光に過敏な方は~」が注意書きに掲示されるようになりましたが、公式サイト等見てもないようです。
ただ、特に銃の撃ち合いのシーン等点滅が結構多く(かつ、映画の趣旨上、廃墟などを探索するというストーリー上、その点滅も結構厳しい)、ちょっと体調を崩しちゃいました。
原作のゲームを知っていると有利かな(私もプレステ時代にはちらっとやったことが…)とは思いますが、ゲーム作品を直接参照するようなシーンはないし、そもそも初代プレステなんて今時存在しないと思うので、「知っていれば有利」「映画自体も前作などをVOD課金すれば有利かな」という気はしますが、いかんせん90分ほどのコンパクトなサイズの作品なので、初めての方にも丁寧なようにいわゆる「自己紹介パート」もあるので、あまり差は生じないかな、というところです。
英語の聞き取りもかなり易しく、2級よりの準1レベルの単語が多いので聞き取りにもおすすめといったところです。
とはいえ、ちょっと光の件は気になったところ、公式サイト等にない以上、勝手に減点はできないですし…。
一応それが気になってストーリーの一部がわからなかった(頭がくらくらした)部分はありますが、何にせよいわゆる「ダンジョンパート」に入ったらひたすら撃ち合いみたいな感じにはなりますので、多少そういったこと(あるいは、お手洗い抜け等)があってもそこまで問題にはならないと思います。
採点上、特に気になった点はないので、フルスコアにしています。
今週は本作品か「交換ウソ日記」かという2択の様相になるのかな、といったところです。
(減点なし/参考/「ウィルス」の正しい読み方、ほか)
・ 字幕版では正しく発音されていますが、日本語のカタカナ英語としてはこうなってしまいますが、virus は「ヴァイラス」と発音します(複数形-es)。 ※ 「ウィルス」では海外では通じないので注意。
・ 「感染」については、映画では infect で統一されていましたが、 contaminate でも通ります(どちらにするかは個人の好き好みの範囲くらい)。