「字幕★5、吹き替え★4」アラジン ✌ゆとりが辛口批評するよさんの映画レビュー(感想・評価)
字幕★5、吹き替え★4
吹き替えを先に観て、後日字幕を観ました。
アラジンは子供の頃にアニメ映画を観ていたので懐かしく思い返しながら、なぞるように、まずは吹き替えで観ました。
•ミュージカルのコーラスも日本語に録り直されているけどオリジナル(英語)のほうが迫力も耳触りも音質も良い!吹き替えは200人楽唱が80人楽唱にスケールダウンしたように聴こえた。
(それでも十分ブラボー!)
•魔神ジニー(山寺宏一)が早口過ぎて聞き取りにくい。
吹き替えは唇読ができないから一気に畳み掛けるように話すキャラは辛い。
過去作を観てない予備知識0の人は字幕一択で良いと思う。
•北村一輝さん好きなら吹き替えだね!
劇の途中で何故か急に歌って踊りだすミュージカルってあんまり好きじゃないけどアラジンは面白かった!そういう民族っぽいから合ってる!
評価:小さな気になる点は所々あったけど言うのも野暮なくらいとても良い出来だった★5
コメントする