「日本語タイトルあってない!和訳したの誰だー?!」怪盗グルーのミニオン大脱走 うりぼさんの映画レビュー(感想・評価)
日本語タイトルあってない!和訳したの誰だー?!
クリックして本文を読む
1作目よりミニオンたちのファンになり、ただミニオンをみたいだけで毎作見ています。タイトルや売出しがミニオンだらけだからさぞミニオンたちの活躍が見れるかと思いきや…全然。途中途中コントCMみたいに流れる場面のみ。これは、ミニオンズというキャラが人気でたために映画を売り出すためにテキトーな日本語タイトルに違訳したなーと思いました。ミニオンの魅力とか出てなくて、ただただ騒ぎ役みたい。残念。そして輪をかけて毎度吹き替えの酷さ。やっぱり字幕で見ればよかった。アメリカンアニメの中に看板とかで日本語表記が入ってるのも変だし。
松山さん、生瀬さんはとても上手でした。松山さんは悪役を楽しんでるなあって伝わってきたし、生瀬さんは最後まで気づきませんでした。
アグネス役の芦田愛菜ちゃんはやっぱり中学生の話し方で上のお姉ちゃん役の方がよっぽど子供に聞こえた。まあ、吹き替えのことは置いておいてもストーリーもテンポも悪かったです。
曲は良かったです。80年代ディスコ音楽がたくさん聞けて。今の子供には新鮮なのかな?
コメントする