「吹替版は・・・」ファインディング・ドリー futakoさんの映画レビュー(感想・評価)
吹替版は・・・
ニモは未観賞です。吹替版で観ましたが、冒頭の小さいドリーは本当に愛らしいのに、以降の大きくなったドリーは声優が室井滋の「おばさん声」という、なんともミスマッチ、違和感てんこ盛りで、観ていて不愉快になりました。せっかくの作品が台無しです。個人的には字幕版がお勧め。「八代亜紀」も、悪のりし過ぎ、意味不明です。
コメントする
ニモは未観賞です。吹替版で観ましたが、冒頭の小さいドリーは本当に愛らしいのに、以降の大きくなったドリーは声優が室井滋の「おばさん声」という、なんともミスマッチ、違和感てんこ盛りで、観ていて不愉快になりました。せっかくの作品が台無しです。個人的には字幕版がお勧め。「八代亜紀」も、悪のりし過ぎ、意味不明です。