「字幕が…造語が…(悲)」ファンタスティック・ビーストとダンブルドアの秘密 csさんの映画レビュー(感想・評価)
字幕が…造語が…(悲)
クリックして本文を読む
いや、大変なお仕事なのはわかります。
魔法世界の存在しない単語を字幕に落とし込むのは。
でも、でも…
Qilinが"キリン"はないわ…
麒麟じゃないし…
せめて、せめて発音に寄せて
"チリン"とかに抑えて欲しかった…
最後までそれが気になって
イマイチ映画に集中できませんでした。
後2回は観に行く(笑)
マッツの色気、ヤバい。
コメントする
まーさんのコメント
2022年5月6日
元々、麒麟は霊獣(ファンタスティックビースト)です(笑)。後に発見された動物に今まで見たことがない様から麒麟と名付けただけです。因みに、麒麟の性質は小野不由美の十二国記をオマージュしてますね(パクリ?)