「吹替版がとてもよい」ワイルド・スピード スーパーコンボ tabletapさんの映画レビュー(感想・評価)
吹替版がとてもよい
吹替版が超豪華声優陣に加えて良くできた翻訳
文句なし
特に映画ファンならミニ・クーパーが出てきたシーンで、ステイサムも出演していた『ミニミニ大作戦(The Italian job)』に絡めた翻訳にしているのはニヤリとさせられる。
またとんでもない偽名も、意味はそのまま改変しているのはいい仕事だ
スピンオフ作品といえば規模縮小、実験的な部分があるもの
本作も同様で意欲的に作られてはいるが
サイボーグに認証式銃火器、謎ウィルス、ドローンは突飛すぎで、しかもあまり活かせていない設定になっている。
ナンバリングタイトルのICE BREAKEが面白かったので期待していたが、少し残念かな
カーアクションとしては市街地の車高を活かしたトラックすり抜けが目をみはるものの
ナンバリングタイトルで見るような芸術的なカークラッシュは鳴りを潜めている
ステイサムのスタイリッシュアクションもそこそこ
適度に笑いを交えながら、アクション多数で、見ごたえもあるが、「やはりスピンオフ作品」という印象
ICE BREAKは予習しといたほうがいいが、その後に見てしまうと物足りなさを覚えてしまうかもしれない。