「歌の字幕がひどかった」ブルーに生まれついて tomokuri0315さんの映画レビュー(感想・評価)
歌の字幕がひどかった
クリックして本文を読む
字幕版を見たが、最近の字幕がひどいときがあるがこれは最悪だった。
特に歌の字幕が恐ろしくミスだらけで直訳が多く、誰がこれをチェックしたのか、問題だと思いました。
手抜きとしか言えない。ポニーキャニオンの問題だと思います。
この作品は音楽がテーマなのですから、音楽の翻訳を誤るようではだめだと思います。
マイファニーバレンタインぐらいきちんと訳しましょう。
誤訳でそのシーンが台無し。
ストーリーは最後が尻切れとなっていますが、
薬物に手に染めてからの彼を描き、
二度目に恋した女との思い出話となっている。
チェットはとても歌がファルセットがまったくなく、低音をホールドした歌手でもあり、演奏者でもあったと思う。
彼の声の中にすべて答えがある。
俳優は俳優の演技の中で頑張っていたが、
それにはやはり及ばない。
それほどチェットが声についても発声を勉強した証であり
それ以降もこのような白人歌手が出てこないのはそのせいでしょう。
コメントする