内村光良、長澤まさみほか「SING」吹き替え版キャスト結集!アフレコでは発音に苦労
2017年2月16日 13:00

[映画.com ニュース]世界中のヒットナンバーが60曲以上も使用される長編アニメ「SING シング」日本語吹き替え版の完成報告会見が2月16日に東京・日比谷のペニンシュラ東京で開催。お笑いコンビ「ウッチャンナンチャン」の内村光良、長澤まさみ、お笑いコンビ「トレンディエンジェル」の斎藤司、大地真央、山寺宏一、坂本真綾、宮野真守といったボイスキャスト7人が一堂に会した。
「ミニオンズ」のユニバーサル・スタジオとイルミネーション・エンタテインメントが組み、経営難で閉鎖寸前の劇場の支配人バスター・ムーンが、大規模なオーディションを開催して起死回生を図るさまを描く。
コアラのムーンを内村、ヤマアラシのアッシュを長澤、ブタのグンターとロジータを斎藤と坂本、ヒツジのナナとその孫エディを大地と宮野、ネズミのマイクを山寺がそれぞれ演じ、個性的なキャラクターに扮するとともに名曲の数々を歌い上げている。吹き替え版では発音含めて相当厳しい指導が入ったそうで「発音の先生に厳しく指導された。あんまり思い出したくないくらい(笑)」(長澤)、「なかなかOKが出なくて……ここまで直されるとは」(坂本)と振り返った。それだけに、内村は「(字幕版と吹き替え版は)まったく別物だと思います」と仕上がりに自信を見せた。
劇中ではムーンとアッシュがカーリー・レイ・ジェプセンの「コール・ミー・メイビー」をデュエットするシーンも登場するが、「恥ずかしい。全国の映画館で流れると思うと手に汗をかく。支配人は歌ができない設定なので、歌のうまい(長澤)まさみちゃんとの対比です」(内村)、「アッシュはパンクロック好きな女の子で、興奮するととげが飛ぶところがかわいい。私が大きい声を出すイメージがないと思うんですが、頑張ってシャウトしています」(長澤)と語った。
斎藤はレディー・ガガの「バッド・ロマンス」を劇中で披露しているほか、ハイテンションなキャラクターに扮しているが「(持ちネタの)『ぺっ』を入れてくれと言われて入れたら、アメリカから1回戻ってきたんです。『ぺっ』ってなんだ、と言われたらしい」と明かして笑いを誘う。また、ムーンの親友エディ役の宮野が「内村さんと同じトレーニングジムに通っていて、パーソナルトレーナーを通して内村さんのことをいろいろ聞いています」と意外なつながりを語った。
「SING シング」日本語吹き替え版では、登壇キャストのほか音楽ユニット「スキマスイッチ」の大橋卓弥、田中真弓、谷山紀章、水樹奈々、柿原徹也、村瀬歩、木村昴、佐倉綾音、元ボーカル&ダンスユニット「Dream5」の重本ことり、ファッションモデルの辻美優、シンガーソングライターの河口恭吾、若手ラッパーのMC☆ニガリa.k.a赤い稲妻とRude-α、ミュージシャンのMISIAらが参加。音楽プロデューサーの蔦谷好位置と作詞家のいしわたり淳治が、音楽プロデュースと日本語歌詞の監修を務める。3月17日から全国公開。
フォトギャラリー
関連ニュース
映画.com注目特集をチェック
面白すぎてヤバい映画
【目が覚める超衝撃】世界中の観客が熱狂・発狂し、配給会社が争奪戦を繰り広げた“刺激作”
提供:松竹
この冬、絶対に観る映画はありますか?
【私はこれを絶対に観ますね!!】心の底から推す理由が、たんまりあります!
提供:ディズニー
人生にぶっ刺さる一本
人生に迷ったとき、この映画が“効く”だろう。すべての瞬間が魂に突き刺さる体験が待っている
提供:ディズニー
日本で実際に起きた“衝撃事件”を映画化
【前代未聞の事件】そして鑑賞後、あなたは“幸せ”の本当の意味を知る――
提供:KDDI
なんだこの天才的な映画は!?
【物語がめちゃくちゃ面白そう――】非常識なまでの“興奮と感動”を堪能あれ
提供:ディズニー
てっぺんの向こうにあなたがいる
【世界が絶賛の日本映画、ついに公開】“胸に響く感動”に賞賛続々…きっとあなたの“大切な1本”になる
提供:キノフィルムズ