「訳が適当すぎ!?」日曜日の散歩者 わすれられた台湾詩人たち Shiroさんの映画レビュー(感想・評価)
訳が適当すぎ!?
翻訳適当すぎで意味がわかりずらい。日本語勉強中の人にありがちないつまでも「。」で一旦切られず、長々と続く長文とか。
あとは語り部分も舌が回ってなかったり変な鼻音とか聞きづらい。もう少しちゃんと話せる人にまかせれなかったのか、わざとなのか...
字幕を中国語で出すのならいっそ中国語音声で、日本語字幕を見たかった。せめて台湾語音声か。
先週見た詩季織々もそうだったので、またか!って感じ。
詩季~は短かったからいいけど、こちらは長編だったので修行のようでした。
金馬奨取ったそうですが、昔の海角七号みたいな感じなのかな。
これって日本人にしか分からない違和感...
内容はとても興味深いのだけど、入っていきづらかった。
228記念館で勉強した方が分かりやすいかな。イビキも色んなとこから聞こえてました➰
コメントする