「また、邦題の訳し方も非常によくない。」恋とニュースのつくり方 うえあおいさんの映画レビュー(感想・評価)
また、邦題の訳し方も非常によくない。
プラダを着た悪魔と同じ脚本家だけあって、ストーリーの流れがそっっっっくりだった。
ということで、もしどちらも見ていない人は、プラダを着た悪魔を見ることをおすすめします。こちらの方が映像が華やかだから。
業界の中で権威あるクセのある上司に振り回されながら、
七転八倒しながらも着々と成長していく女性の姿。あーそっくり。
また、邦題の訳し方も非常によくない。
この映画における恋と仕事(ニュース制作)の比率は1:9。
仕事の上司であるハリソンフォード演じるマイクとくっつくのなら、この題名でよかったと思う。というかそれくらいのオチがあってもよかった。
2011/03/05 @機内
コメントする