「邦画タイトルがしっくりこない。」マイレージ、マイライフ ★りんごちゃん★さんの映画レビュー(感想・評価)
邦画タイトルがしっくりこない。
英語タイトルは、”Up in the Air”。
それが何で日本語は、「マイレージ、マイライフ」になるのかしら。
邦画タイトルも聞いて、もっとマイルオタクな映画を想像しました。
マイルについてはほとんど触れてないから、マイルオタクの私には不完全燃焼。
そのまま”Up in the Air”のタイトルが、一番映画を表してるのに。
だけど、空港での手荷物検査のポイントとか、ちょっと参考にしていますw
アメリカ企業で働いてた私は、もっと酷いリストラ現場を相当見てきました。
こんな代行会社に、柔らかな言葉でリストラをされるなんて、幸せだなぁ〜。
ネットで首切りなんて、ちょっと笑ったけど、アメリカっぽい。実現しなくて良かった。
最後ちょっと悲しい部分もあるけれど、Up in the Air、つまり、飛び回ってる間の出来事は上界の姿。
実際の地に足付けた”下界”の生活の蓋を開けると、現実があるってことだよね。
コメントする