白雪姫のレビュー・感想・評価
全197件中、101~120件目を表示
もはや白雪姫ではない。
アップルパイ←欧米か ミュージカル←欧米か グローバリズム←欧米か
2025年映画館鑑賞28作品目
3月23日(日)イオンシネマ石巻
6ミタ0円
字幕版を鑑賞
監督は『アメイジング・スパイダーマン』のマーク・ウェブ
脚本は『クロエ』のエリン・クレシダ・ウィルソン
ディズニーアニメ『白雪姫』を元に実写化したミュージカル映画
タモリのようにミュージカルが嫌いな人には向かない
自分はそれほどでもない
まず白雪姫を演じたレイチェル・ゼグラーの顔つきが白雪姫のイメージからかけ離れている
はっきりいってエグい
白雪姫なんだから演じたのが黒人じゃなきゃいいだろと
それで片付けられるレベルではない
フリーダ・カーロと半魚人のポニョを足して2で割った感じ
しかしそれもすぐに慣れてくる
ディズニー的価値観で白雪姫に選ばれたのがレイチェルなら
彼女に内から美しさがあるかどうか確信は持てないがそれは然程重要ではない
この映画の評価をするにあたって彼女の言動なんかどうでもいい
それにアニメの白雪姫ってそれほど白くないし
むしろ肌色(今の時代だとポリコレ的に「うすだいだい」とかじゃないとアウトなのか)だし
ミュージカル映画として十分楽しめた
少なくとも感動したのは間違いない
魔女の最期はアニメより実写版の方が良い
魔法の鏡でなぜか『ロボコップ2』を思い出した
ちなみに毒林檎を食べた白雪姫がキスで蘇生するのはディズニーのオリジナルである
元々は何らかのショックを与えられ毒林檎を吐き出し目覚めるのだという
でもやっぱりキスの方がいいかな
ロマンチックで
決して男の口臭がきつくてびっくりしたわけではない
はず
おとぼけもリアルだとちょっと気持ち悪い
配役
白雪姫にレイチェル・ゼグラー
幼少期の白雪姫にエミリア・フォーシェ
邪悪な女王にガル・ガドット
盗賊の頭で白雪姫と恋仲になるジョナサンにアンドリュー・バーナップ
7人の小人のおこりんぼにマーティン・クレバ
7人の小人のおとぼけにアンドリュー・バース・フェルドマン
7人の小人のてれすけにタイタス・バージェス
7人の小人のくしゃみにジェイソン・クラヴィッツ
7人の小人のごきげんにジョージ・サラザール
7人の小人の先生にジェレミー・スウィフト
7人の小人のねぼすけにアンドリュー・グロテリューシェン
魔法の鏡にパトリック・ペイジ
良き王にハドリー・フレイザー
良き王妃にロレーナ・アンドレア
ミュージカル映画良かった!
ストーリーは元のディズニー映画とは違ってるので新鮮に楽しめました。
吹き替えで見ましたが歌が全員上手い!!
特に女王様の圧はすごかった。
おとぼけが可愛くて7人の小人のシーンは自然と笑顔になりました。
ジョナサンの声も甘くて大好きになりました。
色々賛否両論ある映画でしたが実際観に行って感動する場面もあり私はお勧めしたい映画になりました。
もう一度見に行きたいと思います。
点数はハイホーのみ
ポリコレの壁高し…やはり期待したのはSnow Whiteなんだよ😔
映画の8割が歌のパート
吹き替え版は特有の問題を抱えるか
今年89本目(合計1,631本目/今月(2025年3月度)23本目)。
運が悪かったというか検索不足だったかもしれませんが、観たかった時間にどうしても吹き替え版しかなくそちらを選びました。なお、当方、男性なので、子供のとき絵本で読んだかな程度の理解です(深く知っているわけではない)。
まぁそれでもいわゆる白雪姫のお話ではあろうし、おそらくたされている要素も今風といったところです。ポリコレ論に触れられている方もいらっしゃいますが、多少はそういった論点もでるでしょうが、「ポリコレワールドか」と言われた某作品に比べるとまぁそういった要素は少な目です。
日本語吹き替え版で見た場合の難点として、この映画はジャンルとしてはミュージカル・アニメ作品に属する点であり、そうであるからこそ、日本語吹き替え版にしたとき、歌詞が不自然に見えたり(極端にハイレベルな用語が突如出てくるなど。音節の問題か)、あるいはそうした事情から「いくつかの趣旨に取れる」部分があるなど、といったところです(この点は後述)。
ただそうとはいえ、原作の白雪姫を深く知らなくてもあまり知らなくても(まったく知らない、という方は作品の趣旨的に少な目?)、だいたいの展開にはなるし、いきなり無茶苦茶な展開にはならないので、そこは安心といったところです。
採点に関しては「日本語吹き替え版」に関して以下まで述べておきます。
--------------------
(減点0.3/日本語吹き替え版の時に理解が困難になるセリフがある)
この点はもっとも「ミュージカル映画」にも属する映画で、ある程度は仕方がない(英語版と日本語に両方リズムまで合わせるのはもはやパズル)のですが、「ある老婆(ろうば)が…」という部分(ミュージカル部分)、最初は「あるロバ(←動物のほう)が…」に聞こえてしまい(もちろん、動物はある程度は出てくるがロバは出てこなかったはずだし、間違っても主要登場キャラではない)、何を言いたいかわからないところや、リズムを合わせるがために極端にハイレベルな語彙(高校現代文程度)を求めてくるため、作品の趣旨的にそれでいいのかな…とは思いました(ただ、作品の趣旨からして小学低学年や幼稚園の子が字幕を満足に読むことは難しいし、仕方がない点とは言える)。
--------------------
ミュージカル映画最高
楽曲の素晴らしさ、歌声から伝わるメッセージ、本当に素晴らしかったです。7人の小人が出てくるところはワクワク心も身体も自然と踊るような感覚があります。吹替えで観ましたがとても良かったです。前評判色々あるようですが先入観無しで1度観て欲しい映画です!
夢と希望と感動を与える王道のディズニーミュージカル
ディズニーアニメの名作「白雪姫」を実写映画化したファンタジーミュージカルでシンプルな展開ながらも夢と希望と感動を与える王道のディズニー作品。
白雪姫を演じたレイチェル・ゼグラーの演技も本当に素晴らしく、白雪姫の強さと優しさを見事に表現していて心が癒されました。
白雪姫の名言
「お互いを思いやる優しさがあれば奇跡は起きるはず」
この言葉こそ、争いの絶えない人類に平和を唱える貴重な名言であり心の美しさの象徴でしょう。
2025-48
悪くはないが、期待には届かない
世界的に有名な「白雪姫」の実写化作品ということで期待していた本作。もちろん公開初日に字幕版で鑑賞してきました。
ストーリーは、豊かな国で両親の愛を受けて育った王女・白雪姫が、母の死後に国王の妃となり、その国王をも亡きものにした邪悪な女王によって、今や召使いとしてこき使われていたが、誰よりも美と権力を求める女王は、やがて白雪姫の命も狙うようになり、森に逃れた白雪姫は7人の小人や王国に反旗を翻すジョナサンらと出会い、かつての優しい国を取り戻そうとするというもの。
よくよく思い出してみると、「白雪姫」の話は、鏡に問いかける悪い女王、その美しさから命を狙われる白雪姫、彼女と森で暮らす7人の小人、毒リンゴで眠る白雪姫をキスで目覚めさせる王子、と断片的な記憶しかありません。それが、本作を通じて、ストーリーの全容がわかったことは収穫です。
また、ミュージカル作品らしく、素敵な歌声とダンスに魅了されます。特に、最初と最後に王城前で魅せる大人数でのダンスパフォーマンスは圧巻です。他にも、小人たちの登場時の採掘シーンは、コミカルな動きと精細な映像で表現され、なかなか見応えがあります。
しかし、それ以外は特筆すべき点があまり見当たりません。悪い作品だとは思いませんが、正直言って期待したほどではなかったです。前述の小人のシーン以外には映像的にそれほどの魅力がなく、ストーリーも盛り上がりに欠ける印象です。現代版にアップデートされているのかもしれませんが、白雪姫が”戦うプリンセス”って感じで描かれているのも、昨今のディズニー作品に共通していて、いささか食傷気味です。
また、邪悪な女王の追い込みがぬるすぎます。国王まで手にかけるような冷酷な女王なのですから、白雪姫など王城内で暗殺すればすむ話です。それを、わざわざ森で殺すように配下に命じたのに、その確認もしません。そうかと思えば、自身で小人の家に出向くし、そこでさっさと殺さずに毒リンゴを食べさせるのもまどろっこしいです。他にも、ジョナサンの思考もイマイチ理解できず、ちょっと共感しにくかったです。
ミュージカルは得意ではないので、全体的に歌が多すぎて眠気に誘われたのもつらかったです。気持ちの高ぶりに合わせて歌うならまだしも、どうでもいいようなところでも突然歌い始めて話が進まないのは参ります。その分を登場人物の掘り下げにまわせば、もっと奥行きや深みを感じられる作品になったのではないかと思うと残念です。一昨年の「リトル・マーメイド」といい「ウィッシュ」といい、最近のディズニープリンセスはなんだかパッとしないように感じます。
主演はレイチェル・ゼグラーで、その歌声はさすがの一言ですが、白雪姫のイメージを塗り替えることができなかったのは残念です。脇を固めるのは、ガル・ガドット、アンドリュー・バーナップ、パトリック・ペイジら。ガル様の美しさは堪能できましたが、女王の人物像が薄っぺらく、これなら彼女を起用するまでもなかったのではないかと思います。でも、そうなるとさらに作品の魅力が…。
幸せな気持ちになれました
ハイホーハイホー♪ 闘うプリンセスを無駄に増やしただけ・・
全197件中、101~120件目を表示