劇場公開日 2024年7月12日

「一度見ただけでは6割程度の理解かも」メイ・ディセンバー ゆれる真実 yukispicaさんの映画レビュー(感想・評価)

4.5一度見ただけでは6割程度の理解かも

2024年7月12日
PCから投稿
鑑賞方法:映画館

今年249本目(合計1,341本目/今月(2024年7月度)12本目)。
※ (前期)今年237本目(合計1,329本目/今月(2024年6月度)37本目)。

(前の作品 「サラール」→この作品「メイ・ディセンバー ゆれる真実」→次の作品「密輸 1970」(明日予定))

 久しぶりに展開が読みづらい映画にあたったかな…という印象がします。

 ここの予告等からでは、13歳の子と行為に及んで逮捕、収監され…というところはわかるしその部分も出るのですが(この「行為」の部分はなぜかうっすらモザイクが…)、その前なのか後なのかが示されず、ストーリーに大半関係しない人の自己紹介シーン等もあって最初にかなり混乱しそうだなといったところです。時間軸も多分3軸か4軸あるんじゃないかな…といったところです。そうしたことをあれこれ考えているとエンディングロールに突入するタイプというところです。

 1度見ただけでは6割程度の理解で、多分そういう前提で2回3回見ると理解度がアップするのかなといったところです。ただ、人を不愉快にさせるようなシーン等は一切ないので、ポイント(6回みたら1回無料など)でもう一度チャレンジなどは「ありかも」のレベルです。

 採点に関しては以下まで考慮しています。

 --------------------------------------------------------------
 (減点0.3/英文法ミス(SNSでのやり取り))

 「もう結婚していると思ってたわ」の部分です。
SNSでのやり取りは I thought (that) you were married. で(原文にはthatなし。あってもなくても構わない)で、時制の一致を受けている形になりますが、こうすると現在との比較(発言時との比較)で「今は結婚していない」=「離婚している」と解釈されえます(marryという動詞の趣旨的この問題が発生する)。

 ここは時制の一致に例外に当たるケースで、 that you [are] married. のほうが文法的には正しいです(なお、この部分は映画そのものの表現で字幕でどうこうできるものではないので、字幕ミスを指摘するものではない)。
 --------------------------------------------------------------

yukispica