「日本人表現の粗さ」PHANTOM ユリョンと呼ばれたスパイ コージィ日本犬さんの映画レビュー(感想・評価)
日本人表現の粗さ
美男美女たちの"アクションもの"として、カッコよさは素晴らしいものの。
考証の足りなさというか、日本人表現の粗さみたいなのが目立ちました。
冒頭、ソウルで流れる日本語のラジオニュース番組の口調が、現代の口語調なところから始まり。
カタコトの日本語を話す韓国人の外見の日本軍人のリアリティのなさ……イケメン俳優重視で、あまり上手くない日本語しか喋れない人物を配したあたりでイラっと。
その辺に気を取られ、物語に没入できなかった故なのか、心理戦というほど高尚でなく、暴力を含めた脅しと騙しでしかないじゃないこれ?という印象しか持てませんでした。
まぁ、邦画で日本人の演じるなんちゃって外国人も、海外の人から見たら失笑モノなのかもしれないんですけどね。(除く:阿部寛の古代ローマ人と、竹中直人のインチキドイツ人)
コメントする