「沖縄の空気を出す大変さと重要性The Difficulty and Importance of Conveying the Atmosphere of Okinawa」宝島 新米エヴァンゲリストさんの映画レビュー(感想・評価)
沖縄の空気を出す大変さと重要性The Difficulty and Importance of Conveying the Atmosphere of Okinawa
原作未読、予告編を観て
観てみようと思った。
背景になった
小学校に米軍機が墜落した事や
ゴザでの暴動については、
史実として知っていた程度。
今年(2025年)は、沖縄に関する映画が公開され
【かなさんどー】
【木の上の軍隊】
【風のマジム】
などを観ていた。
この【宝島】は、
これらの下敷きになるみたいな
映画だなと思って観た。
ある意味、戦後から30年経つまでの
市井の人々にとっての沖縄を
全て詰め込んだ印象を受けた。
今に繋がる沖縄を知るなら
観ておいた方がいいと感じた。
ここからは個人的な引っかかったところ。
キャストの演技は良かった。
だが、動きが気になってしまった。
宴会のシーンで
カチャーシーを踊るところで、
ウチナーンチュのはずが、
キャストだけ違和感が出てしまった。
映画の設定上、沖縄生まれ沖縄育ちのはずだから、
カチャーシーは体に染み付いているはずだけれど
周りのリアルなウチナーンチュに囲まれると
リズム感の違いか際立ってしまって、
小っ恥ずかしくなってしまった。
メインキャスト以外でも
沖縄の人とそれ以外の人は
当然混ざっているとは思うけど
動きとテンポ感の違和感はいかんせん拭えず、
それがノイズになって、最後まで取れなかった。
今更だけど
沖縄出身のキャストで固められなかったのかな?
と途中から思ってしまった。
誰も手を抜いていないだけに
そこは残念に思ってしまった。
関西以外の人が
関西弁を駆使するドラマが大変と
よく聞きますが、
それよりも大変なんじゃと
この大作を見て思ってしまった。
I hadn’t read the original novel, but after watching the trailer, I decided to see the film.
As for the historical background—the crash of a U.S. military plane into an elementary school and the Koza riot—I only knew of them superficially as historical facts.
This year (2025), several Okinawa-related films have been released, such as Kanasan-dō, The Army on the Tree, and Kaze no Majimu, all of which I watched.
Against that backdrop, Takarajima felt like a film that could serve as the foundation for those works.
In a sense, it gave me the impression of compressing into one story the lives of ordinary Okinawan people from the postwar years through the thirty years that followed. I felt that if you want to understand Okinawa as it connects to the present, this is a film you should see.
From here on, though, are some personal reservations.
The acting of the cast was good. However, I was distracted by their movements. In the party scene where they danced kachaashii, the actors—though supposed to be Okinawan—stood out awkwardly.
Within the story, they were born and raised in Okinawa, so kachaashii should have been ingrained in their bodies. Yet, when surrounded by real Okinawan locals, the difference in rhythm became obvious, and I couldn’t help but feel a bit embarrassed.
Even beyond the main cast, I assume both Okinawan and non-Okinawan actors were mixed in, but the differences in movement and tempo created a sense of dissonance that never went away, remaining a distraction until the end.
Halfway through, I couldn’t help but wonder: why wasn’t the cast made up entirely of actors from Okinawa?
Because nobody seemed to be cutting corners in their performances, this felt all the more unfortunate.
I’ve often heard that dramas where non-Kansai actors speak in Kansai dialect are difficult—but watching this epic, I couldn’t help but feel that conveying the atmosphere of Okinawa is even harder.
映画チケットがいつでも1,500円!
詳細は遷移先をご確認ください。