劇場公開日 2017年3月17日

  • 予告編を見る

「日本人差別にがっかり、、字幕と吹き替えの差」SING シング Karinさんの映画レビュー(感想・評価)

1.0日本人差別にがっかり、、字幕と吹き替えの差

2020年2月20日
スマートフォンから投稿

日本人差別がひどく、見て傷つきました。
レッサーパンダの女の子5人組が出てきますが日本語でしか喋れず、英語が理解できないとして描かれます。コアラが彼女たちにショーに、出てほしいと頼むシーン、字幕版ではタロン・エジャンが「あなた達すごく臭いよ。足の爪に非常に似て臭い。」と日本語で喋ります。
これが吹き替えでは「リッスンミー、ゆービューティホー、エン、ワンダホー、ファイブガール、アイニージュープリーズユー、セクシー」と言っています。
この後レッサーパンダは、怒って出ていきます。この字幕と吹き替えの差、お分かりですか。。吹き替えしか見てない人は日本人が差別されてることに気付いてないんでしょうね、、
それでこの映画を評価したりおもしろいと思ったり、、なんだか悲しいです。
なぜ、吹き替えでも「足が臭い」と英語で言ってやらなかったのでしょうか?
そうするとヒットしないからでしょうね。
この映画の日本語版を作った人に、日本人としてどう感じているのか聞きたいです。
今、コロナウィルスの、流行によりアジア人差別が明るみになっている時にこれを見たこと心から後悔します。製作陣には謝罪してほしい。この映画を評価している人やレビューを書いている人は頼むから字幕版を見てください。

Karin