読み込み中...
イギリスの名優、テレンス・スタンプさんに関してお訊ねします。彼は『私家版』や『ぼくの妻はシャルロット・ゲンズブール』等のフランス制作の作品にも出演されていますが、それらの作品中で彼はフランス語を話しているのでしょうか?『私家版』では役柄もイギリス人の設定らしいので違うかもしれませんが…上記の作品は共に利用しているレンタル店に置いておらず、未見なので、ご存じの方は教えてくださると嬉しいです。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2009/10/15 10:56:50
解決日時: 2009/10/17 01:57:43
「私家版」は随分前にBSで観ましたが、全編英語だったと思います。スタンプも英語で話していました。結構面白く観た後で「私家版」だと知って、フランス映画だったのかと驚いた記憶があります。imdbで調べたところ、言語はフランス語、英語と書かれてるので、英語音声版とフランス語音声版があるのかもしれません。要するに吹替えです。海外では珍しくありませんから。「ぼくの妻はシャルロット・ゲンズブール」も同じ表記。「私家版」、AmazonのDVDも音声は英語になってました。「テオレマ」はイタリア語の吹替えだったかも。確証は無いです、すみません。ちなみにDVDはイタリア語オンリー。さらにimdbだと、イタリア語、英語と書かれてますね。参考までに。
注)Yahoo!知恵袋内の情報を検索した結果を表示しております。