読み込み中...
はっきり言って残念です…何故、洋画の吹き替えに芸能人を使うのでしょうか?「ハンコック」の映画でジェイソン・ベイトマンが演じてるレイっていう人の吹き替えをEXILEの人がやっています正直言ってダメダメでした映画を台なしにしていました他にも、「ウォンテッド」でジェームズ・マガボイが演じてる役があるのですが、その吹き替えがDAIGOですよamazonなどのレビューを見ると、DAIGOの吹き替えが面白さを台なしにしてるとかが多かったです自分が言える立場では無いのですが、声優がいるのに何故わざわざ芸人などを起用するのですか?声優がやればいいことだと思いますグダグダな吹き替えは聞きたくないですなのに、吹き替えが下手くそな芸能人を使うのでしょうか?長文失礼しました
質問日時: 2009/04/02 13:44:56
解決日時: 2009/04/07 11:10:37
全くもって賛同します!個人的には試写会などのマスコミ集めのための芸能人も要らないです。結局話題性目的だけなのですけど、全て映画をダメにしてます。アニメの吹き替えなんて今ほとんどそうですよね。アメリカは本当に上手い俳優たちが声をやっているからいいのだけれど、日本の俳優は本当に目も当てられません。一番酷かったのは「シンプソンズ」のとき。変更求めて署名活動に参加しました。そんなことでもしないと映画館に人が来てくれないという現在の映画業界の状況もとても悲しいです。
注)Yahoo!知恵袋内の情報を検索した結果を表示しております。