読み込み中...
夕べ「僕の彼女・・」のヒロインを演じたチョンジヒョン主演の「イルマーレ」を見て、(字幕で)涙涙でどっぷりつかりました。DVDを購入したので、今日は吹き替えで見ようと思ったら、どこかで聞いた声が・・・なんと『さとう珠緒』って書いてありました。すっごい甘ったるい声で、腹が立ちました。チョンジヒョンのイメージぶっこわし!って感じで。こんなに合わない吹き替えの映画って他にもありますか?
質問日時: 2005/02/12 12:33:57
解決日時: 2005/02/20 06:47:33
えぇ・・・さとう珠緒なんですか?絶句してしまいました。ちょっと、それ以上は考えられません。「イルマーレ」大ファンなので。他の作品も珠緒で行くのかな?(号泣)韓国語の響きが好きなので、日本語吹き替えというだけで韓国映画・ドラマは全部と言って良いほどOUTですね。特にドラマはいつも違和感を覚えます。手を抜いているのでしょうか?「冬ソナ」も「美しい日々」も。大体、チェ・ジウの声はあんな声じゃないもんなぁ。イメージ狂うので受け付けないですね。
注)Yahoo!知恵袋内の情報を検索した結果を表示しております。