読み込み中...
日本語で吹き替えで観た方が面白かった映画なんてありますか?私の場合、「名探偵登場」(ロバート・ムーア監督、ピーター・フォーク主演)1976年 です。ピーター・フォークの小池朝雄をはじめ、ピーター・セラーズの間延びした中国訛りとか、登場人物の個性に応じた一流の声優の演技がよく作品の雰囲気を盛り上げ、後年DVDで観たオリジナル音声のそれよりも10倍は面白く観ることができました。皆さんのお薦めの「日本語吹き替え」がありましたら教えて下さい。宜しくお願い致します。
質問日時: 2009/10/10 21:30:41
解決日時: 2009/10/15 22:15:01
まず『スティル・クレイジー』です。最初字幕で観て、普通に面白かったな、程度にしか思わなかったのですが、5年後くらいに吹き替えで観たら別物みたいに感じました。台本書いた人もうまかったですが、声優さんもよかったです。それから『アメリカン・ドリームズ』会話もの(しかもブラックジョーク)なので、字幕だと情報不足です。
注)Yahoo!知恵袋内の情報を検索した結果を表示しております。