高岡早紀、英語台詞の苦労を語る。「はりまや橋」外国人記者クラブ会見 : 映画ニュース

ホーム > 映画ニュース > 2009年5月12日 > 高岡早紀、英語台詞の苦労を語る。「はりまや橋」外国人記者クラブ会見
メニュー

高岡早紀、英語台詞の苦労を語る。「はりまや橋」外国人記者クラブ会見

2009年5月12日 12:00

ウルフォーク監督の知識と探究心に感服「The Harimaya Bridge はりまや橋」

ウルフォーク監督の知識と探究心に感服
[拡大画像]

[映画.com ニュース] 「リーサル・ウェポン」シリーズや昨年のカンヌ国際映画祭のオープニングを飾った「ブラインドネス」で知られる名優、ダニー・クローバーがエグゼクティブ・プロデューサーを務める「The Harimaya Bridge はりまや橋」の特別試写会及び記者会見が、5月11日、有楽町・日本外国特派員協会(外国人記者クラブ)で開催され、アロン・ウルフォーク監督と主演の高岡早紀が出席した。

本作はサンフランシスコ在住の写真家ダニエル(ベン・ギロリ)が、日本の高知県で英語教師をしていた息子ミッキー(ビクター・グラント)の交通事故死を機に、つらい思いを胸に訪日し、画家でもあった息子の絵画を集めるというストーリー。高岡は亡きミッキーの妻で、生後間もない一人娘を育てる日本人女性・紀子を演じている。

今回、本格的な英語台詞に挑戦した高岡は、「単に英語を話すというレベルではなく、ちゃんと気持ちをこめて伝えなくてはいけなかったので、予想以上に大変だった」とコメント。米国人監督との仕事も初めての体験だったが、「私自身、決して英語が得意というわけではないので、常に相手を理解しようとする気持ちが強くなった。その分、深い絆で結ばれていたと思う」と振り返った。

一方、かつて英語教師として高知に暮らした経験を持つウルフォーク監督は、「この作品に長い歳月を費やしてきただけに、こうして完成できたことがとてもうれしい。私にとっても長い旅になりました」と自身の心境を主人公ダニエルと重ねながら、感慨深い表情だった。そんな監督に対し、高岡も「日本人以上に日本、特に高知県について研究をしていて、とても知識が豊富。日本人の私のほうが教わることが多かった」と語っていた。

The Harimaya Bridge はりまや橋」は6月6日よりTOHOシネマズ高知で先行公開、6月13日より新宿バルト9ほか全国公開。

関連DVD・ブルーレイ情報

ニュースメール

前日に配信された全てのニュースヘッドラインを、一日一回メールでお知らせします。

Google FeedBurnerのサービスを利用しています。
配信停止はメール最下部の「unsubscribe now」から行ってください。

ブログパーツ

ブログパーツ 映画最新ニュースをあなたのブログに!「映画.com ブログパーツ」を貼れば、あなたのブログが映画情報発信地に早変わりします!

ブログパーツについて詳しく見る
このページの先頭へ

映画評論

映画評論の一覧を見る

エンタメ求人ナビピックアップ求人情報

株式会社エイガ・ドット・コム

ぜひあなたの力を映画.comで活かしてください!

職種ソーシャルアカウント担当

株式会社エイガ・ドット・コム

ぜひあなたの力を映画.comで活かしてください!

職種編集部アシスタント

株式会社エイガ・ドット・コム

ぜひあなたの力を映画.comで活かしてください!

職種編集スタッフ
エンタメ求人ナビトップへ
Jobnavi