パンチライン : 教えてください。「ザ・エージェント」クライマックスでのルネー...

現在の掲載作品数23933

教えてください。「ザ・エージェント」クライマックスでのルネー・ゼルウィガーとトム・クルーズの会話。トム「You Complete me」の後、ルネーがその後を遮ってなんか言いますよね。ここって多分映画のパンチラインだと思うんですが英語が聞き取れなかったので、意味が分かりません。どなたかその英語と意味(どういう風に面白いか)を教えてください。

質問日時: 2008/10/29 18:02:13

解決日時: 2008/11/04 15:07:09



imdbによると、 Jerry Maguire: I love you. You...you complete me. And I just... Dorothy: Shut up, just shut up. You had me at "hello". となってます。 You had me at hello は、「こんにちは、といった時からあなたのもの」つまり「一目惚れだったのよ」くらいのニュアンスです。 まったく余談ですが、3年後、カントリー歌手ケニー・チェズニーが、この台詞を元に、“You had me from hello” という歌を発表、6年後二人は結婚、そして半年後、離婚しています。

注)Yahoo!知恵袋内の情報を検索した結果を表示しております。
- PR -

パンチライン
Rate
-
レビューを書く
見たい度
-
見たい度を投票
クリップ数
1人
クリップする
この作品の上映スケジュール
作品情報 注目特集 映画評論 予告編・動画 フォトギャラリー DVD 映画レビュー グッズ 知恵袋 上映中の映画館は?