エマ EMMA : エマワトソンにファンレターを送りたいんです。 英語あってます...

現在の掲載作品数23933

エマワトソンにファンレターを送りたいんです。 英語あってますかぁ??? エマワトソン様へ 僕はエマさんよりも2才下の高校生です。ハリーポッターを観てエマさんのファンになりました。全ての作品を観て思いました。エマさんは素晴らしい才能を持っていますね。演技が19才とは思えない程の演技力があります。ハリーポッターを観てそう思いました。それに大学合格したんですよね!!!おめでとうございます。やっぱり凄いですね!!!仕事に勉強、それを両立するのは並大抵の事じゃ出来ません。 やっぱりエマさんは凄い人です。尊敬を越して崇拝しています。僕もエマさんを見習ってもっともっと勉強して将来エマさんみたいな俳優になりたいです!!!これからも体に気をつけて頑張って下さい。 To Watson Emma I am from Emma to ..2 years old.. nether high school student. It became Emma's fan seeing Harry Potter. It thought of all works because it saw. Emma has splendid talents. Acting is and there is an acting ability of not being possible to think with about 19 years old. Because Harry Potter was seen, it thought so. It ..university.. passed it. Congratulations. After all, it is terrible. Neither study nor it can be united in a thing the medium grade most work. After all, Emma is a terrible person. Respect is exceeded and worshiped. I also learn Emma also by me, study more more, and want to become an actor like Emma in the future. Please work hard being take care of yourse

質問日時: 2009/07/17 16:37:37

解決日時: 2009/07/18 04:25:03



かなりヤバイです。 ブロークンイングリッシュでも意味はだいたい相手がくみとってくらますが、ちょっとこれでは。中学ぐらいから手紙の書き方を習ったと思いますが、形式も手紙らしくしないと。 ちょっと変えたけど、こんな感じでいいのでは? Dear Emma Watson, Hello, allow me to write to you. This is the first letter that I have ever written in English, so I am not sure if I can make myself understood well. I am a Japanese high school student under 2 years old than you. Since I watched you in 'Harry Potter' for the first time, I became a big fan of you. And then I watched all movies you appeared, I think you have splendid talent! You showed remarkable histrionic powers as I would never think you are 19 years old. In recent 'Harry Potter', especially I think you did very well. Your acting gave me a special impression that I had not known. And I heard you have passed a university. Congratulations!!!! You are wonderful - real great. It is not easy for combining study and career. That is no mean accomplishment. You are so great person for me. I respect you. No! Even more I have a reverence for you. After the example of you, I study more and want to become an actor like you in the future! Please do take care of yourself and keep up the good work. Your devoted fan, ○○ ○○ P.S. Please do send me signed photograph of yourself, and it will help me recover that strong impression. ちなみにファンレターをスターが直接読む可能性は極め低いです。どうせ、事務所の人が見るだけなんで、なんか送ってくれ的なことを書いておかないと損です。ファンレターの定番だと思います。

注)Yahoo!知恵袋内の情報を検索した結果を表示しております。
- PR -

エマ EMMA
Rate
-
レビューを書く
見たい度
0.7
0.7
見たい度を投票
クリップ数
1人
クリップする
この作品の上映スケジュール
作品情報 注目特集 映画評論 予告編・動画 フォトギャラリー DVD 映画レビュー グッズ 知恵袋 上映中の映画館は?