読み込み中...
ハリーポッターとアズカバンの囚人のスクリプトを読んでいて、スタンの台詞で「collywobbles」という単語があったのですが、どういう意味でしょうか。また、そのあとのファッジとハリーの会話の中に「the state of things」というフレーズがありますがどう訳せば自然だと思いますか。
質問日時: 2009/08/11 09:03:13
解決日時: 2009/08/25 18:30:26
前者は腹痛やとても嫌な気分だと思います。後者は前後の文が分からないので、何とも言えません。
注)Yahoo!知恵袋内の情報を検索した結果を表示しております。